სტატიები

ენის ბარიერი – არჩევანის ბარიერი

წინასაარჩევნო პერიოდში ეთნიკუ­რი უმცირესობებისათვის ძირითად პრობლემას ენობრივი ბარიერი წარ­მოადგენს. ადგილობრივების განმარ­ტებით, მართალია ისინი არჩევნებში იღებენ მონაწილეობას, თუმცა საარ­ჩევნო ბიულეტენის წაკითხვა უჭირთ. მეტიც, ხშირ შემთხვევაში ისინი საარჩევნო უბანზე მისვლის შემდეგ იგებენ თუ რა არჩვენბი ტარდება და ვინ არიან მონაწილეები.
საგარეჯოს მუნიციპალიტეტის ქეშალოს მცხოვრები იმქა მამედოვი ხილითა და ბოსტნეულით ვაჭრობს. ჟურნალისტებთან კონტაქტში ად­ვილად შემოდის, თუმცა საარჩევნო თემა მისთვის არცთუ საინტერესო სასაუბრო აღმოჩნდა. მამედოვის განცხადებით, მას ამ თემაზე საუბარი არ სურს, რადგან არ იცის არჩვენების შესახებ რა თქვას:
,,მე მინდორის კაცი ვარ და არაფერი არვიცი არჩევნებზე. თუ მეცლება, წავალ, მაგრამ მაგდენი დრო სად მა­ქვს. აქ არავის არ მოსულა ჯერ და ვის მივცე ხმა, ვინ ავირჩიო, რა არჩევნები ტარება არც ეგ არვიცი. მე ქართულად ცოტა მესმის, მაგრამ კითხვა ვიცი და როგორ მივცე ხმა. იქ რომ მივალ, დამეხმარებიან“.


იმქა მამედოვმა ახალგაზრდებ­თან გადამამისამართა, თუმცა არც მათთვის აღმოჩნდა საარჩევნო თემაზე საუბარი საინტერესო. აზირ აბდულაევმა ქართული წერა კითხვა არ იცის, თუმცა ფიქრობს, რომ, მიუხედავად ამისა, საარჩევნო უბანზე მისულს ხმის მიცემა არ გაუჭირდება და მეტიც, ბიულეტენ­საც წაიკითხავს:
,,ვინც კარგი იქნება ჩვენი ქვეყნი­სათვის, იმას მივცემ ხმას. მართალია, ქართული არ ვიცი და კარგად ვერ ვლაპარაკობ, მაგრამ ცოტა კითხვა ვიცი, ამიტომ ვფიქრობ, რომ არ გა­მიჭირდება კანდიდატების სახელებისა და გვარების წაკითხვა“.
აბდულაევი კამერის გარეშე, პირად საუბარში განმარტავს, რომ ყველაზე კარგი საშუალება საკუთარ ენაზე დაბეჭდილი ბიულეტენით სარგებ­ლობაა, რაც ყველას გაუადვილებს საარჩევნო პროცედურებს. ის ასე­ვე, ამბობს, რომ შეხვედრები უნდა ტარდებოდეს, რათა მოსახლეობამ არჩევნების შესახებ მეტი ინფორმა­ცია მიიღოს და საკითხის ირგვლივ ინტერესიც გაიზარდოს.
საარჩევნო პროცესებში უმცი­რესობათა ინფორმირებულობის დონის გაზრდაზე ამახვილებს ყურა­დღებას საქართველოს ახალგაზრდა იურისტთა ასოციაციის თელავის ოფისის ხელძღვანელი მარეხ მგა­ლობლიშვილი. მისი განმარტებით, ყოველი არჩევნების წინა პერიოდში აუცილებელია ეთნიკურ უმცირეს­ობებს ქონდეთ ბიულეტენებისა და სხვა საარჩევნო მასალის იმ ენაზე გაცნობის საშუალება, რომელ ენასაც ისინი ფლობენ:
,,ბოლო წლებში გამართულ არჩევნებში ეთნიკური უმ­ცირესოებით დასახლებულ თემებთან სერიოზული პრობლემები შეგხვდა არამარტო ბიულეტენების შევსების შემთხვევაში, არამედ კომისიის წევრე­ბთან ურთიერთობებშიც, რაც უამრავ დარღვევას იწვევს. აზერბაიჯანულ ენაზე უნდა მომზადდეს არამარტო საარჩევნო-სააგიტაციო მასალები, არამედ ნორმატიული აქტებიც. ამ შემთხვევაში, კომისიის წევრები და არჩევნების პროცედურებში ჩარ­თული პირები შესძლებენ თავიანთ მშობლიურ ენაზე ამ მასალების წაკი­თხვას და ინფორმირებული არჩევანის გაკეთებას. მნიშვნელოვანია, რომ მათ ქონდეთ გათვითცნობიერებული, რომ ხმის მიცემით მნიშვნელოვან ნაბიჯს დგა­მენ. პასიური ამომრჩეველი საშიშია დემოკრატიისათვის. მნიშნელოვანია სოფლებში ადგილზე შეხვედრები, იმიტირებული საარჩევნო პროცედურების გავლა ახალგაზრდებ­ში, საარჩევნო მასალების დარიგება და სხვა მსგავსი საინფორმაციო კამპანიე­ბის ჩატარება“.
#11 საგარეჯოს საოლქო საარ­ჩევნო კომისიის თავმჯდომარის, მა­ნანა ბარიხაშვილის ინფორმაციით, წლევანდელ შუალედურ არჩევნებზე ბიულეტენი ორივე ენაზე, ქართულსა და აზერბაიჯანულზე დაიბეჭდება. საარჩევნო კოდექსის მიხედვით, საარჩევნო ბიულეტენი იბეჭდება ცეს­კოს განკარგულების საფუძველზე, მის მიერ დადგენილი ნიმუშის მიხედვით, ქართულ ენაზე, აფხაზეთში – აგრეთვე აფხაზურ ენაზე, ხოლო საჭიროების შემთხვევაში – ადგილობრივი მო­სახლეობისათვის გასაგებ სხვა ენაზეც.